Конференция в Минске 14-15 мая 2015 г.

Минский государственный лингвистический университет

Белорусская ассоциация американских исследований
Белорусская ассоциация преподавателей английского языка

п р о в о д я т

14 – 15 мая 2015 года

(г. Минск, МГЛУ)

XXIV МЕЖДУНАРОДНУЮ НАУЧНУЮ КОНФЕРЕНЦИЮ

«КУЛЬТУРА И ЛИТЕРАТУРА В ЭПОХУ ПОСТИНДУСТРИАЛИЗМА
И ГУМАНИТАРНОГО КРИЗИСА»

Предполагается обсуждение следующих проблем:
• Экология души.
• Цивилизационные проблемы в зеркале литературы и искусства.
• Технический прогресс и проблема человека.
• Революция в технологии – революция в сознании?
• Пути выхода из гуманитарного кризиса.

Рабочие языки конференции – английский, белорусский и русский.
По результатам конференции планируется издание сборника материалов. К публикации будут приняты статьи реальных участников конференции (оргкомитет оставляет за собой право отбора материалов для их публикации).
Заявки на участие в конференции с указанием темы и краткой аннотацией доклада объемом до 100 слов просим направлять до 10 апреля 2015 по адресу:
Кафедра зарубежной литературы МГЛУ (конференция 05.2015),
ул. Захарова,21, г. Минск, Беларусь 220034. Телефон: (+375-17) 288-25-63 Факс: (+375-17) 294-75-04 E-mail: worldlit1@mail.ru

Для гостей города и всех участников конференции предлагается культурная программа.
Все расходы по участию в конференции – за счет направляющей стороны.
Оргкомитет


ПРАВИЛА
оформления статей

1. Авторы представляют в оргкомитет оригинал статьи на белорусском, русском или английском языках, набранный на компьютере через 1 интервала на бумаге формата А4 (210 х 297 мм) с полями с левой и правой стороны 25 мм (размер шрифта: кегль 14; гарнитура Times New Roman) и файл статьи (имя файла – по фамилии автора). Объем статьи – 20000 знаков с литературой, кратких сообщений и рецензий – 8000 знаков.
2. На отдельном листе прилагаются следующие сведения об авторе: фамилия, имя, отчество, место работы, занимаемая должность, ученая степень и звание, домашний адрес, электронный адрес, номера мобильного, служебного и домашнего телефонов; аспиранты и соискатели сообщают также фамилию, имя, отчество, ученую степень и звание научного руководителя (на языке оригинала статьи).
3. После заглавия статьи необходимо дать его перевод на английский язык и транслитерацию фамилии и инициалов автора (или авторов) по правилам английской орфографии. Ниже заглавия помещаются резюме статьи на русском и английском языках (150–200 знаков).
Инициалы публикуются раздельно, например Бахтин М. М.
4. Языковые примеры (слова, морфемы, предложения) даются курсивом; значения слов (морфем, предложений) заключаются в одинарные кавычки, например: …па дадзеных «Гiстарычнага слоўнiка беларускай мовы» (III, 158), лексема веть мела два значэннi: ‘узаемная адплата’ i ‘салодкае, дэсерт’. Иллюстративный материал на иностранных языках должен сопровождаться семантизацией (раскрытием значений) слов и предложений на белорусском или русском языке; семантизация заключается в одинарные кавычки, например: англ. You really remember that? ‘Ты действительно помнишь это?’. Курсивные выделения в журнале используются только для примеров. Подчеркивания не допускаются (за исключением отдельного сегмента в приводимом языковом примере: …змены ў мадэлях кiравання: хуткасць 40 км на гадзiну замест хуткасць 40 км у гадзiну). Цитаты из анализируемых литературных произведений даются курсивом и без кавычек; цитаты из стихотворных текстов даются курсивом, без кавычек и в подбор (без абзаца, в одну строку с предшествующим текстом); границы между стихами (стихотворными строками) обозначаются двумя слэшами (две косые черты: //).
5. Стандарт оформления библиографических ссылок (в основном тексте статьи) и библиографического списка цитируемых или упоминаемых работ (в конце статьи):
5.1. Пример оформление ссылки на источник библиографии:
Диалогу свойственна быстрая смена реплик собеседников, краткость, синтаксически зависимый характер и своеобразный состав предложений [1, с. 226].
Литература в конце статьи оформляется таким образом (ОБЯЗАТЕЛЬНО с указанием конкретных страниц или общего количества страниц, правила оформления см. в приложенном файле):

1. Ленерт, У. Проблемы вопросно-ответного диалога / У. Ленерт // Новое в зарубежной лингвистике. Когнитивные аспекты языка. – М., 1998. – Вып. 23. – 313 с.
2. Теплякова, Е. К. Коммуникативные неудачи при реализации речевых актов побуждения в диалогическом дискурсе :автореф. … канд. филол. наук / Е. К. Теплякова. – Тамбов, 1998. – 23 с.
3. Кострова, О. А. Экспрессивный синтаксис современного немецкого языка :учебное пособие / О. А. Кострова. – М. : Флинта, 2004. – 239 с.

Примеры ссылок (в основном тексте статьи):
• [конец цитаты] «…як найкаштоўнейшы народны здабытак» [1, c. 189].
• [не цитата, но автору статьи требуется ссылка] …што было паказана ў працах А.С. Аксамітава [2, c. 15; 4, с. 215].
• [цитата] «…eжe изостр¤ется» (цыт. па: Хрэстаматыя 1961, 349).

Запись опубликована автором в рубрике Без рубрики.