Архив рубрики: Без категории

К Дню Благодарения — презентация профессора Эндрю Уигета

Thanksgiving

Доклад об учреждении и изменении значения Дня Благодарения был представлен на конференции ОИКС 2014 года, но перед грядущим праздником в 2018 году презентацию будет интересно посмотреть с учетом произошедших изменений в культуре страны.

Тема XLIII международной конференции Общества по изучению культуры США «Американский юмор и сатира: формы комического в культуре США»

По результатам голосования членов ОИКС, выразивших свои предпочтения, темой XLIII международной конференции Общества по изучению культуры США выбрана «Американский юмор и сатира: формы комического в культуре США». Даты проведения — 7-11 декабря 2017 года. Заявки на проведение круглых столов и принимаются до 1 апреля, на доклады — до 3 сентября с.г.

Очень многим понравилась и вторая тема — «Америка и Европа: векторы культурного взаимодействия», за неё проголосовло всего на 11 человек меньше, поэтому сразу определилась и тема конференции будущего, 2018 года.

Майя Михайловна Коренева (1936-2016)

maya-koreneva-3

С прискорбием сообщаем, что 11 ноября 2016 г. на 81-м году жизни скончалась Майя Михайловна Коренева, крупнейший специалист в области изучения литературы США, один из блестящих филологов старой школы, обладающий огромной эрудицией, даром тонкого и глубокого прочтения художественных текстов. Соучредитель Общества по изучению культуры США, Майя Михайловна бессменно вела секцию исследования драмы, как никто другой придавая обсуждениям, будь то Шекспира или современных драматургов и тетральной практики, замечательную глубину.  Майя Михайловна была всю жизнь преданной своему призванию и Институту мировой литературы, в котором проработала более 50 лет. Автор научных монографий и множества статей, она была также и переводчиком — у нее большой список переводов англоязычной драмы, поэзии, прозы. Любившая искусство, она увлекалась театром и классической музыкой, посещала все значимые концерты в консерватории, а в ее доме всегда звучала радиостанция «Орфей». Майя Михайловна обладала большой человеческой харизмой, талантом общения, и всегда быстро становилась душой любой компании. Уход Майи Михайловны большая потеря для отечественной американистики, светлая память о ней навсегда останется в ее трудах, которые будут читать еще долгие годы, и в наших сердцах.

Е. Стеценко, Л. Михайлова

Прощание с Майей Михайловной в понедельник, 14 ноября,  в 12.30 в морге института Склифосовского.

Интервью с М.М. Кореневой, записанное Евгением Ржевским в 2012 году.

Border Crossings: Translation, Migration, & Gender in the Americas, the Transatlantic, & the Transpacific

Conference of the Society for the Study of American Women Writers Université Bordeaux Montaigne

Dates: 5th – 8th July 2017,
Deadline: August 31, 2016 (Individual Papers)

Venue: Université Bordeaux Montaigne, France

Conference director: Stéphanie Durrans

To maintain a continuity with our previous conference (in Philadelphia, November 2015) on liminality and hybrid lives, we would like this first SSAWW conference in Europe to address the significance of “border crossing[s]” in the lives and works of American women writers. Such experiences have always been important to American women. Early diaries and travel notes left by 17th– and 18th-century women provide us with valuable records of and about their migratory experience to the New World and their lives and experiences in America. Besides offering more records of such experiences, the 19th century also witnessed an explosion in travel writing, fiction, and poetry treating with travel, as growing numbers of American women writers could afford to travel across Europe and more widely. Throughout the 20th century, more American women writers found in foreign lands a source of inspiration and creativity (e.g. Willa Cather, Edith Wharton, Kay Boyle, and Djuna Barnes in France, Elizabeth Bishop in Brazil, Katherine Anne Porter in Mexico) and some of them even made the choice to write from abroad. Meanwhile, women writers originating from other countries drew on their first-hand experience of migration, border-crossing, and uprooting to add to the growing canon of American literature (e.g. Jumpa Lahiri, Bharati Mukherjee, Shirley Geok-lin Lim). No study of border-crossing can afford to neglect the rich mine of writing contributed by Chicana writers throughout the 20th century. As pointed out by Carmen Tafolla, “[Chicanos] did not cross the border; the border crossed [them].” This was also true of many other women, moving into or across America. From such a perspective, crossing borders lends itself to the most radical strategies of subversion and defamiliarization. Last but not least, such writers as Toni Morrison explored the darker side of border-crossing by seeking to express and represent the trauma of the Middle Passage for whole generations of Africans, and the multiple dilemmas facing African American women down the decades.

Читать далее

8 Марта

Спасибо Н.А. Шведовой, которая поделилась с нами подборкой исторических фактов о Международном празднике женской солидарности 8 марта.

Международный Женский день 8 Марта – краткая история праздника

Праздник возник как день борьбы за права женщин. Борьба отняла много сил, буквально, жизней и лет!!!

Ниже хронология событий, которые предшествовали возникновению праздника, а главное, прямо или косвенно повлияли на рождение Международного Женского Дня 8 Марта.

  • 1857, 8 марта — в Нью-Йорке манифестация работниц швейных и обувных фабрик.
  • Требования: 10-часовой рабочий день (был 16 час/сутки), равная с мужчинами заработная плата за равный труд (Требование актуально и сейчас!!!)а также избирательное право.
  • Созданы профсоюзы, некоторыми стали руководить женщины.
  • 1903 – в США организована Лига Женских Профсоюзов
  • 1908 — женщины-социалистки США инициировали первый Женский День, созвав большую демонстрацию. Требования: предоставление женщинам избирательных, политических и экономических прав.
  • 1909 – демонстрация в Женский День в Нью-Йорке. (2 тыс.  человек-участницы). Организована всеобщая забастовка: 20 — 30 тыс. женщин-работниц (швеи блузок) бастуют зимой в течение более 3 месяцев (13 холодных недель).
  • Требования: улучшение условий труда и повышение заработной платы.
  • Забастовщиц сажают в тюрьму
  •  Лига Женских Профсоюзов вносит залог за арестованных, а также обеспечивает крупные суммы в фонд забастовки.
    • 1910 —  проведен Женский День по всей стране в США. Организаторы — социалистки и феминистки.
    • 1910 – Делегатки из США едут на Вторую Международную Конференцию женщин-социалисток в Копенгаген с предложением сделать Женский День международным событием.
    • Клара Цеткин, вдохновленная действиями американских трудящихся женщин и социалисток, предложила поставить на конференции вопрос о выборе определенного дня, когда женщины во всем мире будут привлекать общественное внимание к своим требованиям.
    • Участницы конференции: более 100 женщин из 17 стран, представляют профсоюзы, социалистические партии, клубы трудящихся женщин, а также первые три женщины-депутатки парламента Финляндии.
    • Состоялось поименное голосование, результат —  возникновение Международного Женского Дня.
  • 1909 — в США социалисты выступают за предоставление женщинам избирательных прав.
  • 1911, 25 марта, Нью-Йорк — пожар на швейной фабрике «Трайангл»,

самая жуткая и крупная производственная катастрофа того времени. Погибло 146 человек: 123 молодых женщины и 23 мужчин. Самой старшей женщине-жертве было 43 года, а самой младшей — 14. Активизировались профсоюзы и женские общества. Мировое сообщество высказывает свою солидарность.

¨      Интересно: в 2001 г. в возрасте 107 лет ушла из жизни последняя спасшаяся от пожара  Роуз Фридман, урожденная Розенфельд. Во время пожара ей было без двух дней 18 лет. Она выжила, следуя за руководителями компании и спасаясь на крыше здания. Всю жизнь Р.Фридман – активная сторонница профсоюзов.

v  1911, 19 марта, Германия, Австрия, Дания и др. страны в Европе — проведен  впервые Международный Женский День. Женщины Германии выбрали дату, связав ее с днем 1848 г., когда король Пруссии перед угрозой вооруженного восстания дал обещание провести реформы, включая введение избирательного права для женщин.

¨      Александра Коллонтай, русская революционерка – феминистка,  помогая организовывать этот день в Германии, свидетельствовала: «это превзошло все ожидания. Германия и Австрия … были одним бурлящим морем женщин, митинги проходили повсюду.. в маленьких городках и даже в деревнях залы были заполнены так, что они вынуждены были просить работников-мужчин освободить их места для женщин. Мужчины оставались дома с детьми, а их жены, безропотные домохозяйки, вышли на митинги.

¨      Во время крупнейшей уличной демонстрации, в которой приняли участие 30 000 женщин, полиция решила убрать плакаты демонстрантов: женщины оказали сопротивление. Во время столкновения, которое последовало за этим, кровопролитие было остановлено только при помощи депутатов-социалистов Парламента».

  • 1913 – впервые в России отмечался Международный Женский День.
  • 1917, 23 февраля — Международный Женский День в Петрограде. Женщины положили начало первой буржуазной революции в России. (При переходе на «новый стиль» в 1918 году в России Международный женский день стал праздноваться 8-го марта)
  • 1965, 8 мая — Указ Президиума Верховного Совета СССР: Международный женский день 8 марта объявлен в СССР нерабочим днём «в ознаменование выдающихся заслуг советских женщин в коммунистическом строительстве, в защите Родины в годы Великой Отечественной войны, их героизма и самоотверженности на фронте и в тылу, а также отмечая большой вклад женщин в укрепление дружбы между народами и борьбу за мир».
  • 1966, 8 марта – впервые в России Международный женский день 8 марта отмечался как государственный праздник и выходной день (Сегодня  день празднуется согласно статье КЗОТа РФ в списке из других государственных праздников).
  • 1975 – Международный год женщин. ООН официально признает  Международный Женский День.  Принят многими правительствами, которые прежде не знали его.

 

С Новым Годом!

zimnyaya doroga

Дорогие коллеги!

От души поздравляем всех с наступающим 2016 годом, желаем неугасающей энергии и творческих успехов, которыми вы сможете поделиться  на нашей 42-й Международной конференции, которая пройдёт с 7 по 10 декабря 2016 года на факультете журналистики МГУ им. М.В. Ломоносова и будет посвящена теме «Творческая коммуникация: американская культура как система коммуникации».

И подаренная Фирдес Димитровой  картина «Зимняя дорога» пусть станет символом нашей будущей встречи!

Я.Н. Засурский, Лариса Михайлова

 

Программа XLI Международной конференции Общества по изучению культуры США «Мир и разрешение конфликтов в американской культуре»

постер (Мелкий)

4 декабря. Открытие конференции. 17.00 ауд. 233

Пленарный доклад

Эндрю Уигет
Заслуженный профессор Университета Нью-Мексико, Альбукерке, США
Адьюнкт-профессор исторического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова, Россия

‘Make Love Not War'»: Imagining and Building Peace in American Culture

(доклад будет прочитан на английском языке)

Секция 1. Журналистика
Координатор – профессор Ирина Борисовна Архангельская (Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского, aib@sandy.ru)

1. Бушев Александр
Тверской государственный университет, Россия
Американские массмедиа о межрелигиозном взаимодействии в современном мире

Доклад иллюстрирует дискурс глобальных СМИ по религиозным вопросам после Парижских событий 2015 года. Продемонстрирован подход критического анализа дискурса через выявление стереотипных и оценочных элементов дискурса. Обсуждается проблема межрелигиозного взаимодействия в условиях мультикультурного общества. В одном из примеров рассматриваются особенности политического дискурса в глобальных СМИ при освещении событий в Египте 2013 года. Подчеркивается роль когнитивных техник интерпретации, необходимых для понимания контента глобальных медиа, формирующихся в Интернете в наши дни. Планируется обсудить оценочность и стереотипии, важные в интерпретации и понимании политического дискурса в масс-медийных условиях. Рассматриваются подходы к анализу дискурса. Представлены выводы о частотности языковых и риторических феноменов рассматриваемого дискурса. Предлагаются меры по оптимизации языкового и культурологического образования.

2. Николай Зыков
Факультет журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова, Россия
Адаптация иммигрантов в американском обществе в освещении «Голоса Америки»

Одной из основных задач внешнеполитического вещателя «Голоса Америки» является информирование зарубежной аудитории о социальных процессах в США. Межэтнические конфликты последнего времени вызвали серьезное напряжение в обществе. Они освещались открыто и откровенно. Однако в других областях, например, адаптации иммигрантов, в том числе русскоязычных, дела шли мирно. Наметились интересные тенденции.

3. Екатерина Загвоздкина
Факультет журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова, Россия
The times they are a’changing: Конфликт ценностей в американском обществе на примере репрезентации «разбитого» поколения в СМИ общего интереса конца 50-х- конца 60-х годов (в журналах TIME и LIFE).

В докладе рассматривается репрезентация субкультуры «разбитого» поколения в популярных американских печатных СМИ. В 60-е годы ХХ века американское общество претерпело значительные изменения и стало гораздо более свободным в нравах и моральных оценках. Была поставлена цель проанализировать, как в конце 50-х – начале 60-х гг. издания писали о субкультуре и ее представителях, в том числе о поэте Аллене Гинзберге, писателях Джеке Керуаке и Уильяме Берроузе. В этот период субкультура стала известной после публикации «На дороге» Керуака в 1957 году, а годом позже появилось и прозвище «битник». Мы выбрали журналы TIME и LIFE в качестве эмпирического объекта, так как в рассматриваемый период у них была огромная читательская аудитория и широкая зона распространения в США. Они отражали взгляды среднего американца. Самым важным для нас стала оценка битников в текстах, выраженная как непосредственно через эпитеты, так и через сравнения, контекст, упоминание происшествий с их участием, отношение к их творчеству.

4. Ксения Омельченко
Санкт-Петербургский государственный университет, Россия
Американская пропаганда во время войны в Ираке

Во время военных конфликтов медиа становится традиционным способом реализации внешней политики любого государства. Такое вещание носит термин «пропаганда», и подразумевает под собой распространение взглядов, новостей, аргументов, фактов и «фейков» для формирования общественного мнения или идеи. Мы рассмотрели методы американской пропаганды во время войны в Ираке в первые годы войны.
В первую неделю войны американские сети и британский BBC или канадский CBS, показывали две разные войны. В новостях США игнорировались арабские жертвы, антивоенные и антиамериканские акции протеста, недовольство граждан и негативные стороны войны, в то время, как в Канаде и Великобритании эти темы освещались, а в арабских странах конфликт транслировался как вторжение в Ирак и попытка государственного переворота.
В 2003 г. жестокость иракцев по отношению к Пентагону была показана на NBS в документальной драме «Спасти рядового Линч», героиня которой одна из первых военнопленных – Джессика Линч – подвергалась пыткам.
Прямая пропаганда транслировалась на телестанции «Аль-Хурра», «Радио Сава» и в журнал «Хай», созданных в 2004 г. продюсером «Голоса Америки» для противодействия «Аль-Джазире». В докладе обсуждается роль массмедиа в как в нагнетании, так и разрешении военных конфликтов.

5. София Тарасевич
ИД «Коммерсантъ», Москва, Россия
Примирительная риторика: игра в прятки или поиски компромисса?

Основное внимание современных американских и российских политиков сосредоточено в области трех мировых конфликтов: Сирия, Украина и Иран. Обсуждая операцию против боевиков в Сирии, процесс урегулирования в Украине и поиски компромисса по иранской ядерной программе, они нередко используют примирительную риторику и призывают к мирному решению противоречий. Интересен не только анализ риторики, которую используют современные дипломаты России и США, но также и то, какую форму коммуникации с аудиторией они выбирают. Российский МИД активно использует ранее распространенную Госдепом форму брифинга; политики, послы и дипломаты Москвы и Вашингтона не забывают и про такой мощный инструмент распространения своей риторики в обществе, как социальные сети (в частности, Twitter). Примирительный тон риторики нередко сходит на нет, если политики выступают для внутренней аудитории в качестве кандидатов на выборах в ходе предвыборных дебатов. Доклад опирается на эмпирические данные, собранные в апреле-октябре 2015 года: сообщения информационных агентств Reuters, AP, AFP, ТАСС, «РИА Новости», «Интерфакс», а также другие СМИ. В нем также используются результаты мониторинга соцсетей (Facebook, Twitter) и данные пресс-служб МИД России и Государственного департамента США.

Читать далее

Обновление в разделе EAAS

Читайте обновление в разделе EAAS английской части сайта.

Срок присылки предложений  на конференцию 2016 года в Констанце (Румыния) — 15 июня 2015 г.

Размещены также предложения участвовать в тематических дискуссиях.

 

XLI Международная конференция ОИКС 4-11 декабря 2015 г. «Мир и разрешение конфликтов в американской культуре – Imagining and Building Peace in American Culture»

Приглашаем принять участие в традиционной Международной конференции исследователей американской культуры, которая состоится на факультете журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова с 4 по 11 декабря 2015 г.

Тема конференции XLI — «Мир и разрешение конфликтов в американской культуре – Imagining and Building Peace in American Culture».

Будут работать секции:
Журналистика — координатор дфн И.Б. Архангельская aib@sandy.ru,
Культура Америки XVII-XIX вв. — координатор профессор Э.Ф. Осипова
elvira.osipova@mail.ru;

  • в рамках секции будет работать также круглый стол «Литературное наследие Германа Мелвилла» под руководством к.ф.н. Л.П. Башмаковой 888lpb@gmail.com

Литература и культура XX-XXI вв. — координатор профессор Н.А. Высоцкая literatavysotska@gmail.com
Американская драма — координатор главный научный сотрудник М.М. Коренева maya.koreneva@gmail.com

  • в рамках секции состоится круглый стол, посвящённый 100-летию Артура Миллера,

Этнические аспекты культуры США — координаторы кандидат филологических наук Оксана Данчевская odanchevskaya@gmail.com и доктор Эндрю Уигет Andrew.Wiget@gmail.com ,
Гендерные аспекты американской культуры — координаторы дпн Н.А. Шведова n.shvedova2015@yandex.ru и старший научный сотрудник Л.Г. Михайлова larmih@gmail.com ,
Фантастическое в искусстве и культуре США — координатор старший научный сотрудник Л.Г. Михайлова larmih@gmail.com,
Канадское измерение американской культуры — координатор кандидат филологических наук Е.Ф. Овчаренко felicella@inbox.ru,
 Круглый стол «Образ России и образ Америки: взаимовлияние» — координатор профессор Я.Н. Засурский.

  • Просим учесть, если предполагается участие зарубежных участников, которым требуется оформление визы – необходимые данные для оформления приглашения на них должны поступить в Оргкомитет не позднее 10 сентября 2015 г.

Заявки на участие в XLI международной конференции ОИКС (с указанием потребности в общежитии МГУ) и тезисы выступлений принимаются до 20 сентября 2015 г. по прилагаемой форме руководителю секции с обязательной копией в том же письме Учёному секретарю ОИКС Л.Г. Михайловой (larmih@gmail.com). Тезисы объёмом до 200 слов на русском и английском языках должны содержать ФИО, место работы и тему на обоих языках. Оргкомитет принимает решение о включении в программу до 30 октября 2015 г., вызов рассылается в электронном виде в начале ноября. При необходимости получения вызова почтой, просьба указывать это в заявке заранее.

После обсуждения на секциях доклады рекомендуются к публикации в ежегодном сборнике. Тексты докладов принимаются ПОСЛЕ конференции. Требования к оформлению будут направлены участникам персонально.

Тамара Наумовна Денисова (1934-2015)

 

Первого мая перестало биться сердце Тамары Наумовны Денисовой (1934-2015). Для нескольких поколений советских (а потом и пост-советских) американистов она была Учителем с большой буквы. В годы жесткой идеологической цензуры Тамара Наумовна оказалась одним из первых советских исследователей литературы США, заговоривших не о «прогрессивных» и «реакционных» писателях, а о проблемах жанра, стиля, поэтики. До конца жизни Тамара Наумовна прокладывала новые пути в американистике, оставаясь непререкаемым авторитетом для своих учеников, для всех нас. Поражала ее открытость новому, не имевшая ничего общего с быстротечной модой. Ее глубокий аналитический ум, разносторонние знания в области теории и истории литературы в целом, не говоря уж о доскональном владении американским материалом, позволяли ей видеть эвристический потенциал новейших теорий для свежего прочтения классиков и современников.

Пока ей позволяло здоровье, Тамара Наумовна была постоянным участником ежегодных конференций американистов, проводившихся на факультете журналистики МГУ с 1974 г., бессменно руководила секцией современной литературы. И как же, уже тяжело больная, она сожалела о том, что не может приехать в Москву, повидаться с коллегами, принять участие в дискуссиях! С каким живым интересом слушала рассказы о конференциях, знакомилась со сборниками их материалов! Видный ученый, доктор филологических наук, профессор, автор многочисленных книг и статей (особенно хочется выделить ее «Историю литературы США ХХ века» (2002, 2012) и сборник избранных статей, вышедший совсем недавно, в 2014 г.), Тамара Наумовна вкладывала всю себя в развитие американистики в Украине и за ее пределами. Много лет она руководила Центром изучения литературы США при Институте литературы НАН Украины, организовывала конференции и симпозиумы, редактировала книги, выходящие по их следам. И не было для нее большей радости, чем услышать толковое выступление молодого ученого – она прямо вся светилась. Но точно так же не было критика более принципиального, когда речь шла о халтуре или невежестве. Потому что американская литература была ее жизнью. Тамара Наумовна обладала не только высоким профессионализмом, но и безукоризненным нравственным чувством, столь редким в эпоху морального релятивизма. Очень больно говорить о ней в прошедшем времени.

Светлая ей память!

Н.А. Высоцкая

Моя встреча с Тамарой Наумовной Денисовой состоялась почти 50 лет тому назад, когда я училась на четвертом курсе Киевского государственного университета, а она, стройная, голубоглазая, с вьющимися волосами молодая женщина, читала нам спецкурс по современной американской литературе. Это было настолько увлекательно, что я старалась не пропустить ни одной лекции и с воодушевлением написала курсовую работу о символике в американском романе. И была несказанно рада, что моя работа Тамаре Наумовне понравилась — она сказала, что у меня есть способности к литературоведению, и предложила свою помощь в дальнейшем. Через год я закончила университет и получила направление в аспирантуру, но подавать его оказалось некуда — набора в аспирантуру нигде в Киеве по моей специальности не было, и тогда я, в поисках возможности заниматься своим любимым делом, вспомнила о предложении Тамары Наумовны. Страшно стесняясь и не надеясь, что она меня вспомнит, я ей позвонила, и услышала ее приветливый голос и приглашение к ней зайти и обсудить мои планы. Купив букет роз, я отправилась в ее квартиру на Ленинградской площади, и сразу же была смущена ее негативной реакцией на мои цветы — Тамара Наумовна сразу же попросила ничего никогда ей не приносить, тем самым четко определив полную бескорыстность наших отношений. Мы поговорили о возможной теме моей будущей работы, и она согласилась стать моим наставником. Это при том, что, будучи младшим научным сотрудником, она не имела формального права иметь аспирантов. Поэтому, по ее просьбе, меня оформили соискателем в киевский Институт литературы, а моим официальным руководителем стал Дмитрий Владимирович Затонский. Таким образом,. знакомство с Тамарой Наумовной стало для меня воистину судьбоносным — кто знает, не протяни она мне руку помощи, как сложилась бы моя профессиональная судьба. В истории со мной проявились замечательные качества этого человека — доброта, чувство справедливости, забота о молодых исследователях. А учеников впоследствии было у нее много, так что чувства благодарности и глубокой скорби от потери такого наставника испытываю в эти дни не одна я.

Наши отношения учитель-ученик постепенно переросли в близкую многолетнюю дружбу — я писала в издаваемые ею сборники, она была бессменным автором трудов моего московского Института мировой литературы, в том числе и многотомной Истории литературы США. Ее хорошо знали и ценили американисты Москвы, других городов России и постсоветского пространства, она была несомненно ведущим специалистом, пользующимся непререкаемым авторитетом. Знали ее и за рубежом — помню, каким успехом пользовались ее выступления на конференциях в Париже, Праге, Берлине, Америке. И везде, благодаря своей общительности, доброжелательности, умению вести увлекательную беседу, она приобретала не только коллег-единомышленников, но и друзей.

Трудно смириться с тем, что Тамара Наумовна ушла, тяжело в это поверить. Ей было 80, но до последних дней она сохраняла интерес к жизни, ясность ума, трудоспособность, готовила новые статьи и сборники. После нее остался десяток книг, множество статей, а главное — добрая память в сердцах тех, кто ее знал. Она прожила насыщенную, содержательную, интересную жизнь. С ее уходом на земле стало меньше добра. Светлая ей память.

Е.А. Стеценко