Архив рубрики: Без категории

Тезисы докладов XLV Международной конференции ОИКС

4 декабря  Открытие конференции

Пленарное заседание    18.00    ауд. 233

1. Я.Н. Засурский

Президент ОИКС

Профессор, Президент факультета журналистики Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова

Приветственное слово

2..Эндрю Уигет

Профессор университета Нью-Мексико, Альбукерке, США

«Моби Дик»: Мелвилл о демонах, демагогах и демократии

Большинство читателей, которым удается закончить чтение «Моби-Дика» Германа Мелвилла, приходят к выводу, что суть этой истории — месть безумного капитана Ахава конкретному белому киту, откусившему ногу. Моя цель — аргументировать именно ценность Моби-Дика как литературного шедевра, который, обращаясь к проблемам своей эпохи , также непосредственно затрагивает самые насущные вопросы нашего времени: не только нынешнюю войну с природой во многих формах, от изменения климата до исчезновения целых видов, но, что более важно, тех опасных отношений в обществе, которые делают такую войну возможной.

Две широкие исторические тенденции должны обрамлять любое чтение «Моби-Дика»:. Во-первых, между 1820 и 1850 годами Соединенные Штаты Америки расширились на запад через континент до его западных берегов, а оттуда до самых дальних районов Тихого океана и Арктики. За эти 30 лет население увеличилось в три раза, в основном за счет существенного роста иммиграции. Вторая тенденция — рост промышленного капитализма, который к концу столетия сделает Соединенные Штаты самой индустриальной страной на земле. Тревоги и противоречия, которые в конечном итоге разразятся в гражданской войне, были очень близки Мелвиллу, симпатизировавшему демократии в варианте Джексона. Он принес эти тревоги и противоречия на судно под названием Pequod, точно названное в честь самой кровавой пуританской резни индейцев в семнадцатом веке. Любое прочтение романа, в котором пропущены эти вопросы, является бесплодным и ювенильным. Для Мелвилла путешествие «Пекода» в «Моби-Дике» — это плавание Соединенных Штатов, отягощенных ночными кошмарами прошлого, очарованных видением будущего и непрестанно пытающихся понять, какой лидер нужен сделать демократию справедливой и гуманной с одной стороны и выгодной с другой.

3. П.В. Балдицын

Профессор факультета журналистики Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова

Путь и судьба китайцев в Америке в образах китайско-американской литературы

Цель доклада – понять секрет успеха китайских иммигрантов в Америке. В США конца XIX – начала XX вв. их третировали и презирали, видели в них «жёлтую опасность», более того – на долгих 60 лет запретили въезд в страну, а в конце ХХ века стали называть «образцовым меньшинством».

Как китайцы в США преуспели за несколько десятилетий? – Очень просто: они остались верны своей тысячелетней стратегии решения конфликтов и проблем: жить в гармонии с миром, избегая соперничества и путём компромиссов достигать примирения разных сторон. Китайские иммигранты очень хотели стать американцами, оставаясь при этом верными своей этнической сущности. Главным оказалось стремление сочетать воедино две, казалось бы, взаимоисключающие культуры – древнюю китайскую и совершенно новую американскую, с её ценностями, таким, как личная свобода и равенство всех людей, индивидуализм и доверие к себе, справедливость и демократия. В этой паре у Китая превосходство возраста, но в условиях иммиграции китаец сознательно выбирает подчинение, как бы отказывается от своего первородства; у него особая стратегия: во-первых, «надо находить общее, несмотря на существующие различия», а, во-вторых, чтобы победить, надо подчиниться. «Слабые победят!» — так говорят герои китайско-американской литературы.  

Драму ассимиляции можно преодолеть любовью, потому что любовь и есть добровольный отказ от собственной свободы ради другого. Двойственная идентичность породила двойной патриотизм и любовь к двум родинам – Китаю и Америке, хотя порой оборачивалась и драмой раздвоения, маской двуличия и притворства. В китайско-американской литературе это даёт поэтику совмещения крайностей, антиномии, парадоксы и оксюмороны, например: «Мы американцы теперь, мы живём в тундре логики, в море городов, в лесу автомашин…»

Круглый стол «К 200-летию Германа Мевилла»

Координаторы кандидат филологических наук Л.П. Башмакова (Краснодар, Россия) доктор Эндрю Уигет (Альбукерке, США)

1.Эндрю Уигет

Университет Нью-Мексико, Альбукерке, США

«Моби Дик»: Мелвилл о демонах, демагогах и демократии

2. А.К.Никулина

Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы, Уфа, Россия

Г. Мелвилл у истоков философского романа США

Несмотря на то, что американское сознание никогда не было склонно к абстрактному теоретизированию, философский роман как жанр оформляется уже на ранней стадии развития национальной литературы. Роман Г. Мелвилла «Моби Дик» с полным правом может быть охарактеризован как философский, т.е. содержащий размышления о сути и путях развития мира, которые подкрепляются обращением к конкретным теоретическим концепциям, разделяемым и сознательно продвигаемым автором на всех уровнях построения художественного мира произведения. Зарубежные и отечественные литературоведы неоднократно пытались выявить и охарактеризовать доминирующую мысль романа, связывая ее с философскими построениями Спинозы, Эмерсона, Шеллинга, Шопенгауэра или даже Витгенштейна, теорию которого, с точки зрения К. Эванс, писатель предвосхитил почти на век. В любом случае, читатель не может не видеть стремление Мелвилла опереться на известные философские концепции при размышлении о природе сущего, но важно отметить, что при этом, во-первых, в центре внимания автора всегда оказывается не столько мироздание, сколько человек, т.е. практические и этические последствия принятия конкретной теории для дальнейшего существования в мире; и, во-вторых, писатель осознает ограниченность готовых учений и, как следствие, стремится на их основе выстроить собственную философскую систему. Показательно, что именно такой подход определяет дальнейшее развитие жанра в американской литературе с его опорой на прагматические ценности, синтез различных философских традиций и личный интеллектуальный поиск.

3. К.Ю. Игнатов

ФИЯР МГУ имени М.В. Ломоносова, Россия

Герман Мелвилл в университетском курсе литературы США: от экрана к книге

Германа Мелвилл – один из наиболее популярных среди студентов авторов в университетских курсах литературы США XIX века, поскольку захватывающий сюжет его романов не ограничивается приключенческим эскапизмом, что накладывает на, например, лучшие произведения Дж.Ф. Купера или Марка Твена «возрастные ограничения». Напротив, романы Мелвилла благодаря своей многослойности открывают возможности для разнообразных прочтений и множества интерпретаций. Это отразилось и в истории экранизаций основных произведений Мелвилла: «Моби Дик», «Писец Бартлби», «Билли Бад», «Бенито Серено» и др. Популярность произведений Мелвилла у кинорежиссёров можно использовать в преподавании американской литературы для стимулирования самостоятельной работы студентов с текстом. В докладе представлены подходы на основе принципа косвенного целеполагания, которые могут быть использованы в курсе «Литература США», чтобы стимулировать пристальное чтение романа, самостоятельную работу студентов во внеаудиторное время и коллективное творчество в работе. В качестве материала выбран роман «Моби Дик» и его различные экранизации: от немой ленты Милларда Уэбба «Морское чудовище» (1926) через классическую британскую версию Джона Хьюстона «Моби Дик» (1956) до осовремененной версии в виде боевика Трея Стоукса «Моби Дик» (2010).

4. Л.П. Башмакова

Кубанский государственный университет, Краснодар, Россия

Первоапрельское плавучее шоу на Миссисипи: к вопросу о жанровом своеобразии романа Г. Мелвилла «Конфидент»

Рассматривается связь поэтики романа с жанрами и формами американского фольклора и популярной культуры. Основное внимание уделяется мелвилловскому искусству высокой комедии, в том числе, анализу техники бурлеска, травестии и гротеска. С опорой на принципы сравнительного литературоведения проводятся аналогии с художественными идеями великих предшественников Мелвилла – Сервантеса, Шекспира, Мольера, Гете.

5. В.Н. Алексеенко

Лингвистический институт АлтГПУ, Барнаул, Россия

Концептуальная картина мира в произведении Г. Мелвилла «Моби Дик, или Белый Кит»

В настоящее время проблема изучения концептуальных образов в художественном тексте остается весьма актуальной. В свою очередь, анализ концептов позволяет понять их функции и роль в построении и последующем восприятии художественного текста, способствует раскрытию замысла автора, заложенного им в произведении. В работе рассматриваются процессы и способы создания концептуальной картины мира в романе Г. Мелвилла «Моби Дик, или Белый кит». Отражение представления человека о мире проявляется в отборе выразительных и изобразительных средств. В лингвистике под концептуальной картиной мира (ККМ) понимается отраженная реальность через призму понятий, сформированных на основе представлений человека о реальном мире. Единицей ККМ является концепт – содержание понятия в отвлечении от языковой формы его выражения, функция которого состоит в фиксации и актуализации понятийного, эмоционального, ассоциативного, вербального, культурологического и иного содержания объектов действительности, включенного в структуру ККМ. Механизм построения ККМ и роль языка в этих процессах раскрывает Р. И. Павиленис, анализируя концептуальную картину мира с логико-философских позиций. Концептуальная система характеризуется следующими свойствами: последовательность введения концептов; непрерывность конструирования концептуальной системы; континуальность концептуальной системы. Языковыми средствами создания ККМ являются: номинативные средства языка; грамматические средства языка; образные средства; дискурсивными средства; фоносемантика языка. Анализ произведения Германа Мелвилла позволяет нам говорить об особой значимости для писателя таких базовых концептов, как «challenge» и «revenge», лежащих в основе ККМ романа. Метод семантического расширения позволяет выявить семы, которые делают возможным рассмотрение исследуемых концептов с точки зрения их схождения в области «родовое пространство». Семантическое поле концепта «challenge» включает в себя такие единицы, как struggle, test, dare, dispute, face, confrontation, summon, try, в то время как концепт «revenge» — лексические репрезентации понятий vengeance, retribution, vindictiveness, avenge. Моби Дик, или белый кит, понимается как нечто, что может быть очень желанным, или целью, к которой стремятся: автор дает понять, что капитан корабля Ахав намерен преследовать кита по всем морям обоих полушарий. Ключевыми концептами романа следует также считать концепт madness (человеческая одержимость) и концепт destiny (судьба), подкрепленные идеей мести и преследования неотвратимой смерти. Кроме того, весь роман проникнут библейской образностью: художественная форма произведения и библейские имена героев подчеркивают философское начало. Таким образом, в данном романе представленные концепты, которые можно интерпретировать как формы общественного сознания, формируют ККМ всего произведения.

6. А.В. Дулина

Филологический факультет

МГУ имени М.В. Ломоносова, Россия

«What my own astonished eyes saw…»: ненадежный рассказчик в малой прозе Г. Мелвилла

В новеллах Г. Мелвилла на первый план выходит проблема ненадежного рассказчика. Рассказчики новелл часто оказываются больны. Стиль и риторика повествования зависят от характера рассказчиков, а повествовательные стратегии каждой из новелл определяются их «историей болезни», формирующей второй уровень повествования – о развитии обсессивного состояния повествователя. До встречи с поражающим явлением рассказчики оказываются уже наделены повышенной чувствительностью из-за ухудшения их физического состояния (рассказчик «Веранды» отправляется в горы после болезни, болен и рассказчик «Кукареку!») Затем при контакте с описываемым предметом рассказчики оказываются под столь сильным воздействием, что не способны более трезво мыслить, оказываются «ослеплены» (мотив слепоты постоянно фигурирует в новеллах), становятся одержимы увиденным или услышанным, в их повествование вторгаются навязчивые длинные ряды перечислений и повторы. Например, «заразной» оказывается формула «I prefer not to» в новелле «Бартлби»; в диптихе «Пудинг бедных и Крошки богачей» рассказчик повторяет аудиальный образ фраз бедняков. Таким образом, повторяющиеся фразы рассказчиков, подвергающиеся семантической трансформации, формируют композицию новелл Мелвилла и оказываются в большинстве случаев связаны с образами и темой болезни, сами о ней же свидетельствуют, делая рассказчиков новелл ненадежными повествователями.

Круглый стол

«Образ России и образ Америки: взаимовлияние»

Координатор профессор Я.Н. Засурский (факультет журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова, Россия)

Читать далее

Открыта регистрация заявок на портале Ломоносов

Темой юбилейной XLV Международной конференции Общества по изучению культуры США на факультете журналистики МГУ избрана «Иммиграция и культура Америки \ Immigration and American Culture», что позволит рассмотреть многие аспекты как исторического вклада различных волн иммиграции в американскую культуру, так и влияния современной непростой ситуации воздействия иммиграционной политики на культуру США.

Даты проведения конференции  — 4-7 декабря 2019 года.  

Регистрация

Предполагается работа секций:

— Журналистика США

— Культура Америки XVII-XIX веков в рамках которой пройдет  Круглый стол, посвященным двухсотлетию со дня рождения  Германа Мелвилла

  •  Координаторы: Луиза Петровна Башмакова, засл. доцент Кубанского госуниверситета (888lpb@gmail.com),  проф. Эндрю Уигет, МГУ (andrew.wiget@gmail.com).
  • За «круглым столом» предполагается обсудить вклад Г. Мелвилла (01.08.1819 – 28.09.1891) в золотой фонд американской и мировой культуры и литературы,  поистине огромное наследие. Тематика докладов и выступлений может варьироваться от биографических изысканий до исторических и теоретических исследований, литературоведческих интерпретаций, а также восприятия произведений Мелвилла в США и за рубежом. Приветствуем презентации по вопросам преподавания Мелвилла в вузах и школах.

— Американская культура ХХ-ХХI веков с Круглым столом по американской драме

— Этнические аспекты американской культуры

— Гендерные аспекты американской культуры

— Фантастическое в искусстве и культуре США

— Канадское измерение американской культуры

— Круглый стол «Образ Америки и образ России: взаимовлияние».

Будет также работать секция «География США и пространственные аспекты американской культуры / US Geography and Spatial Aspects of American Culture». Координатор Руслан Дохов (Географический факультет МГУ) Примерные темы:

  • — Города США: пространственная структура и динамика
  • — Этническая и религиозная география США
  • — Политическая география США: электоральная мозаика и региональные особенности
  • —  Районы США, региональная идентичность, локальность в эпоху глобализма
https://lomonosov-msu.ru/rus/event/5717/
Запись опубликована автором в рубрике Без рубрики.

Максим Завитаев. Памяти Мориса Осиповича Мендельсона

 

Я не являюсь ни журналистом, ни филологом, а потому мое сообщение это не плод моих научных изысканий, но дань памяти двух важных для нашей семьи людей: моего прадедушки, Мориса Осиповича Мендельсона, и его сына, моего дедушки, Михаила Морисовича Мендельсона.

Прадедушка мой — человек, посвятивший свою жизнь американской литературе и попытке приблизить её, прежде всего русскоязычному читателю,  сделать её более понятной.

Прадедушка Морис является автором 200 статей в московских литературных журналах, в «Литературной газете», «Правде», до Великой Отечественной Войны печатался в «Известиях» с обзорами по США. Некоторые книги прадеда переведены на венгерский, английский, китайский, грузинский, армянский, латышский языки. Помимо юмора Твена, который он ценил довольно высоко и анализировал в своих книгах и публикациях, он целую книгу посвятил тематике данной конференции. Книга называлась «Американская сатирическая проза XX века» и вышла она в 1972  году, в ней подвергались анализу сама сатира в целом, как явление в американской литературе, и творчество писателей, пробовавших свое перо в этом жанре (например, Финли Питера Данна, Амброза Бирса, Синклера Льюиса,  Дороти Паркер, Генри Менкена, Тербера, Бенчли, Роджерса, Лэнгстона Хьюза, Ирвинга Шоу, конечно же любимого Марка Твена и некоторых других).

Мой же дедушка был вне всяких сомнений настоящим, любящим сыном, хранившим память о своем отце и любовь к нему и передававшим ее окружавшим его людям, прежде всего нам, его семье. Сегодня и я, в меру своих сил и знаний о жизни своего прадеда, попытаюсь передать Вам вехи памяти об этом умном, волевом, сильном, целеустремленном, скромном, интеллегентном человеке.

Морис Осипович Мендельсон родился 01 апреля 1904 года по старому стилю (14 апреля 1904 года по новому стилю) в городе Екатеринослав (ныне он переименован в Днепр).

Фото 1. Малыш Морис с родителями. Екатеринослав (1907 или1908 год)

Будучи рожденным еще на территории Российской Империи человеком, большую часть своей жизни прожившим в Советском Союзе, он через много лет пронёс свою любовь к Соединенным Штатам Америки, к лучшим ее этическим ценностям, ее литературе, а последнею он занимался со всей присущей ему скрупулезностью и основательностью. Так можно было бы  вкратце попытаться охарактеризовать жизнь Мориса Осиповича Мендельсона, в том числе в профессии. Читать далее

К Дню Благодарения — презентация профессора Эндрю Уигета

Thanksgiving

Доклад об учреждении и изменении значения Дня Благодарения был представлен на конференции ОИКС 2014 года, но перед грядущим праздником в 2018 году презентацию будет интересно посмотреть с учетом произошедших изменений в культуре страны.

Тема XLIII международной конференции Общества по изучению культуры США «Американский юмор и сатира: формы комического в культуре США»

По результатам голосования членов ОИКС, выразивших свои предпочтения, темой XLIII международной конференции Общества по изучению культуры США выбрана «Американский юмор и сатира: формы комического в культуре США». Даты проведения — 7-11 декабря 2017 года. Заявки на проведение круглых столов и принимаются до 1 апреля, на доклады — до 3 сентября с.г.

Очень многим понравилась и вторая тема — «Америка и Европа: векторы культурного взаимодействия», за неё проголосовло всего на 11 человек меньше, поэтому сразу определилась и тема конференции будущего, 2018 года.

Майя Михайловна Коренева (1936-2016)

maya-koreneva-3

С прискорбием сообщаем, что 11 ноября 2016 г. на 81-м году жизни скончалась Майя Михайловна Коренева, крупнейший специалист в области изучения литературы США, один из блестящих филологов старой школы, обладающий огромной эрудицией, даром тонкого и глубокого прочтения художественных текстов. Соучредитель Общества по изучению культуры США, Майя Михайловна бессменно вела секцию исследования драмы, как никто другой придавая обсуждениям, будь то Шекспира или современных драматургов и тетральной практики, замечательную глубину.  Майя Михайловна была всю жизнь преданной своему призванию и Институту мировой литературы, в котором проработала более 50 лет. Автор научных монографий и множества статей, она была также и переводчиком — у нее большой список переводов англоязычной драмы, поэзии, прозы. Любившая искусство, она увлекалась театром и классической музыкой, посещала все значимые концерты в консерватории, а в ее доме всегда звучала радиостанция «Орфей». Майя Михайловна обладала большой человеческой харизмой, талантом общения, и всегда быстро становилась душой любой компании. Уход Майи Михайловны большая потеря для отечественной американистики, светлая память о ней навсегда останется в ее трудах, которые будут читать еще долгие годы, и в наших сердцах.

Е. Стеценко, Л. Михайлова

Прощание с Майей Михайловной в понедельник, 14 ноября,  в 12.30 в морге института Склифосовского.

Интервью с М.М. Кореневой, записанное Евгением Ржевским в 2012 году.

Запись опубликована автором в рубрике Без рубрики.

Border Crossings: Translation, Migration, & Gender in the Americas, the Transatlantic, & the Transpacific

Conference of the Society for the Study of American Women Writers Université Bordeaux Montaigne

Dates: 5th – 8th July 2017,
Deadline: August 31, 2016 (Individual Papers)

Venue: Université Bordeaux Montaigne, France

Conference director: Stéphanie Durrans

To maintain a continuity with our previous conference (in Philadelphia, November 2015) on liminality and hybrid lives, we would like this first SSAWW conference in Europe to address the significance of “border crossing[s]” in the lives and works of American women writers. Such experiences have always been important to American women. Early diaries and travel notes left by 17th– and 18th-century women provide us with valuable records of and about their migratory experience to the New World and their lives and experiences in America. Besides offering more records of such experiences, the 19th century also witnessed an explosion in travel writing, fiction, and poetry treating with travel, as growing numbers of American women writers could afford to travel across Europe and more widely. Throughout the 20th century, more American women writers found in foreign lands a source of inspiration and creativity (e.g. Willa Cather, Edith Wharton, Kay Boyle, and Djuna Barnes in France, Elizabeth Bishop in Brazil, Katherine Anne Porter in Mexico) and some of them even made the choice to write from abroad. Meanwhile, women writers originating from other countries drew on their first-hand experience of migration, border-crossing, and uprooting to add to the growing canon of American literature (e.g. Jumpa Lahiri, Bharati Mukherjee, Shirley Geok-lin Lim). No study of border-crossing can afford to neglect the rich mine of writing contributed by Chicana writers throughout the 20th century. As pointed out by Carmen Tafolla, “[Chicanos] did not cross the border; the border crossed [them].” This was also true of many other women, moving into or across America. From such a perspective, crossing borders lends itself to the most radical strategies of subversion and defamiliarization. Last but not least, such writers as Toni Morrison explored the darker side of border-crossing by seeking to express and represent the trauma of the Middle Passage for whole generations of Africans, and the multiple dilemmas facing African American women down the decades.

Читать далее

Запись опубликована автором в рубрике Без рубрики.

8 Марта

Спасибо Н.А. Шведовой, которая поделилась с нами подборкой исторических фактов о Международном празднике женской солидарности 8 марта.

Международный Женский день 8 Марта – краткая история праздника

Праздник возник как день борьбы за права женщин. Борьба отняла много сил, буквально, жизней и лет!!!

Ниже хронология событий, которые предшествовали возникновению праздника, а главное, прямо или косвенно повлияли на рождение Международного Женского Дня 8 Марта.

  • 1857, 8 марта — в Нью-Йорке манифестация работниц швейных и обувных фабрик.
  • Требования: 10-часовой рабочий день (был 16 час/сутки), равная с мужчинами заработная плата за равный труд (Требование актуально и сейчас!!!)а также избирательное право.
  • Созданы профсоюзы, некоторыми стали руководить женщины.
  • 1903 – в США организована Лига Женских Профсоюзов
  • 1908 — женщины-социалистки США инициировали первый Женский День, созвав большую демонстрацию. Требования: предоставление женщинам избирательных, политических и экономических прав.
  • 1909 – демонстрация в Женский День в Нью-Йорке. (2 тыс.  человек-участницы). Организована всеобщая забастовка: 20 — 30 тыс. женщин-работниц (швеи блузок) бастуют зимой в течение более 3 месяцев (13 холодных недель).
  • Требования: улучшение условий труда и повышение заработной платы.
  • Забастовщиц сажают в тюрьму
  •  Лига Женских Профсоюзов вносит залог за арестованных, а также обеспечивает крупные суммы в фонд забастовки.
    • 1910 —  проведен Женский День по всей стране в США. Организаторы — социалистки и феминистки.
    • 1910 – Делегатки из США едут на Вторую Международную Конференцию женщин-социалисток в Копенгаген с предложением сделать Женский День международным событием.
    • Клара Цеткин, вдохновленная действиями американских трудящихся женщин и социалисток, предложила поставить на конференции вопрос о выборе определенного дня, когда женщины во всем мире будут привлекать общественное внимание к своим требованиям.
    • Участницы конференции: более 100 женщин из 17 стран, представляют профсоюзы, социалистические партии, клубы трудящихся женщин, а также первые три женщины-депутатки парламента Финляндии.
    • Состоялось поименное голосование, результат —  возникновение Международного Женского Дня.
  • 1909 — в США социалисты выступают за предоставление женщинам избирательных прав.
  • 1911, 25 марта, Нью-Йорк — пожар на швейной фабрике «Трайангл»,

самая жуткая и крупная производственная катастрофа того времени. Погибло 146 человек: 123 молодых женщины и 23 мужчин. Самой старшей женщине-жертве было 43 года, а самой младшей — 14. Активизировались профсоюзы и женские общества. Мировое сообщество высказывает свою солидарность.

¨      Интересно: в 2001 г. в возрасте 107 лет ушла из жизни последняя спасшаяся от пожара  Роуз Фридман, урожденная Розенфельд. Во время пожара ей было без двух дней 18 лет. Она выжила, следуя за руководителями компании и спасаясь на крыше здания. Всю жизнь Р.Фридман – активная сторонница профсоюзов.

v  1911, 19 марта, Германия, Австрия, Дания и др. страны в Европе — проведен  впервые Международный Женский День. Женщины Германии выбрали дату, связав ее с днем 1848 г., когда король Пруссии перед угрозой вооруженного восстания дал обещание провести реформы, включая введение избирательного права для женщин.

¨      Александра Коллонтай, русская революционерка – феминистка,  помогая организовывать этот день в Германии, свидетельствовала: «это превзошло все ожидания. Германия и Австрия … были одним бурлящим морем женщин, митинги проходили повсюду.. в маленьких городках и даже в деревнях залы были заполнены так, что они вынуждены были просить работников-мужчин освободить их места для женщин. Мужчины оставались дома с детьми, а их жены, безропотные домохозяйки, вышли на митинги.

¨      Во время крупнейшей уличной демонстрации, в которой приняли участие 30 000 женщин, полиция решила убрать плакаты демонстрантов: женщины оказали сопротивление. Во время столкновения, которое последовало за этим, кровопролитие было остановлено только при помощи депутатов-социалистов Парламента».

  • 1913 – впервые в России отмечался Международный Женский День.
  • 1917, 23 февраля — Международный Женский День в Петрограде. Женщины положили начало первой буржуазной революции в России. (При переходе на «новый стиль» в 1918 году в России Международный женский день стал праздноваться 8-го марта)
  • 1965, 8 мая — Указ Президиума Верховного Совета СССР: Международный женский день 8 марта объявлен в СССР нерабочим днём «в ознаменование выдающихся заслуг советских женщин в коммунистическом строительстве, в защите Родины в годы Великой Отечественной войны, их героизма и самоотверженности на фронте и в тылу, а также отмечая большой вклад женщин в укрепление дружбы между народами и борьбу за мир».
  • 1966, 8 марта – впервые в России Международный женский день 8 марта отмечался как государственный праздник и выходной день (Сегодня  день празднуется согласно статье КЗОТа РФ в списке из других государственных праздников).
  • 1975 – Международный год женщин. ООН официально признает  Международный Женский День.  Принят многими правительствами, которые прежде не знали его.

 

Запись опубликована автором в рубрике Без рубрики.

С Новым Годом!

zimnyaya doroga

Дорогие коллеги!

От души поздравляем всех с наступающим 2016 годом, желаем неугасающей энергии и творческих успехов, которыми вы сможете поделиться  на нашей 42-й Международной конференции, которая пройдёт с 7 по 10 декабря 2016 года на факультете журналистики МГУ им. М.В. Ломоносова и будет посвящена теме «Творческая коммуникация: американская культура как система коммуникации».

И подаренная Фирдес Димитровой  картина «Зимняя дорога» пусть станет символом нашей будущей встречи!

Я.Н. Засурский, Лариса Михайлова

 

Запись опубликована автором в рубрике Без рубрики.

Программа XLI Международной конференции Общества по изучению культуры США «Мир и разрешение конфликтов в американской культуре»

постер (Мелкий)

4 декабря. Открытие конференции. 17.00 ауд. 233

Пленарный доклад

Эндрю Уигет
Заслуженный профессор Университета Нью-Мексико, Альбукерке, США
Адьюнкт-профессор исторического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова, Россия

‘Make Love Not War'»: Imagining and Building Peace in American Culture

(доклад будет прочитан на английском языке)

Секция 1. Журналистика
Координатор – профессор Ирина Борисовна Архангельская (Нижегородский государственный университет им. Н.И. Лобачевского, aib@sandy.ru)

1. Бушев Александр
Тверской государственный университет, Россия
Американские массмедиа о межрелигиозном взаимодействии в современном мире

Доклад иллюстрирует дискурс глобальных СМИ по религиозным вопросам после Парижских событий 2015 года. Продемонстрирован подход критического анализа дискурса через выявление стереотипных и оценочных элементов дискурса. Обсуждается проблема межрелигиозного взаимодействия в условиях мультикультурного общества. В одном из примеров рассматриваются особенности политического дискурса в глобальных СМИ при освещении событий в Египте 2013 года. Подчеркивается роль когнитивных техник интерпретации, необходимых для понимания контента глобальных медиа, формирующихся в Интернете в наши дни. Планируется обсудить оценочность и стереотипии, важные в интерпретации и понимании политического дискурса в масс-медийных условиях. Рассматриваются подходы к анализу дискурса. Представлены выводы о частотности языковых и риторических феноменов рассматриваемого дискурса. Предлагаются меры по оптимизации языкового и культурологического образования.

2. Николай Зыков
Факультет журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова, Россия
Адаптация иммигрантов в американском обществе в освещении «Голоса Америки»

Одной из основных задач внешнеполитического вещателя «Голоса Америки» является информирование зарубежной аудитории о социальных процессах в США. Межэтнические конфликты последнего времени вызвали серьезное напряжение в обществе. Они освещались открыто и откровенно. Однако в других областях, например, адаптации иммигрантов, в том числе русскоязычных, дела шли мирно. Наметились интересные тенденции.

3. Екатерина Загвоздкина
Факультет журналистики МГУ имени М.В. Ломоносова, Россия
The times they are a’changing: Конфликт ценностей в американском обществе на примере репрезентации «разбитого» поколения в СМИ общего интереса конца 50-х- конца 60-х годов (в журналах TIME и LIFE).

В докладе рассматривается репрезентация субкультуры «разбитого» поколения в популярных американских печатных СМИ. В 60-е годы ХХ века американское общество претерпело значительные изменения и стало гораздо более свободным в нравах и моральных оценках. Была поставлена цель проанализировать, как в конце 50-х – начале 60-х гг. издания писали о субкультуре и ее представителях, в том числе о поэте Аллене Гинзберге, писателях Джеке Керуаке и Уильяме Берроузе. В этот период субкультура стала известной после публикации «На дороге» Керуака в 1957 году, а годом позже появилось и прозвище «битник». Мы выбрали журналы TIME и LIFE в качестве эмпирического объекта, так как в рассматриваемый период у них была огромная читательская аудитория и широкая зона распространения в США. Они отражали взгляды среднего американца. Самым важным для нас стала оценка битников в текстах, выраженная как непосредственно через эпитеты, так и через сравнения, контекст, упоминание происшествий с их участием, отношение к их творчеству.

4. Ксения Омельченко
Санкт-Петербургский государственный университет, Россия
Американская пропаганда во время войны в Ираке

Во время военных конфликтов медиа становится традиционным способом реализации внешней политики любого государства. Такое вещание носит термин «пропаганда», и подразумевает под собой распространение взглядов, новостей, аргументов, фактов и «фейков» для формирования общественного мнения или идеи. Мы рассмотрели методы американской пропаганды во время войны в Ираке в первые годы войны.
В первую неделю войны американские сети и британский BBC или канадский CBS, показывали две разные войны. В новостях США игнорировались арабские жертвы, антивоенные и антиамериканские акции протеста, недовольство граждан и негативные стороны войны, в то время, как в Канаде и Великобритании эти темы освещались, а в арабских странах конфликт транслировался как вторжение в Ирак и попытка государственного переворота.
В 2003 г. жестокость иракцев по отношению к Пентагону была показана на NBS в документальной драме «Спасти рядового Линч», героиня которой одна из первых военнопленных – Джессика Линч – подвергалась пыткам.
Прямая пропаганда транслировалась на телестанции «Аль-Хурра», «Радио Сава» и в журнал «Хай», созданных в 2004 г. продюсером «Голоса Америки» для противодействия «Аль-Джазире». В докладе обсуждается роль массмедиа в как в нагнетании, так и разрешении военных конфликтов.

5. София Тарасевич
ИД «Коммерсантъ», Москва, Россия
Примирительная риторика: игра в прятки или поиски компромисса?

Основное внимание современных американских и российских политиков сосредоточено в области трех мировых конфликтов: Сирия, Украина и Иран. Обсуждая операцию против боевиков в Сирии, процесс урегулирования в Украине и поиски компромисса по иранской ядерной программе, они нередко используют примирительную риторику и призывают к мирному решению противоречий. Интересен не только анализ риторики, которую используют современные дипломаты России и США, но также и то, какую форму коммуникации с аудиторией они выбирают. Российский МИД активно использует ранее распространенную Госдепом форму брифинга; политики, послы и дипломаты Москвы и Вашингтона не забывают и про такой мощный инструмент распространения своей риторики в обществе, как социальные сети (в частности, Twitter). Примирительный тон риторики нередко сходит на нет, если политики выступают для внутренней аудитории в качестве кандидатов на выборах в ходе предвыборных дебатов. Доклад опирается на эмпирические данные, собранные в апреле-октябре 2015 года: сообщения информационных агентств Reuters, AP, AFP, ТАСС, «РИА Новости», «Интерфакс», а также другие СМИ. В нем также используются результаты мониторинга соцсетей (Facebook, Twitter) и данные пресс-служб МИД России и Государственного департамента США.

Читать далее