Modern media culture is comprehensive, responding to the basic mass audience need in entertainment. The entertainment component is actively being introduced into the different spheres of media space, transforming traditional media formats. American journalism provides a lot of materials for analyzing various manifestations of comic forms. We could mention the musical and humorous program “Saturday Night Live” on the NBC channel, parodying political elite and received a TV Emmy award this year.
In the “Journalism” section 7 reports were made (out of 9 applications). Several reports were devoted to the genre peculiarity of the embodiment of the comic. Karine Chobanyan turned to the satiric rubric “RedicuList” of the information program “Anderson Cooper 360” on the CNN channel and defined it as an “informational feuilleton”. Svetlana Kanashina settled on the genre nature of popular Internet memes. She stressed the syncretic: textual and graphic components that outplaying the cliches of the American mass consciousness.
In the center of the next two reports was the figure of the USA President Donald Trump. Elena Pavlova emphasized the following important point: Trump appearance on the political arena marked a departure from the discourse of political correctness prevailing over the past decades. Annihilating irony and sarcasm were played a special role in departing from this established practice of public internal political polemics. In the Valery Terin message there was a thought that through Twitter Trump proposed a new type of electronic communication, different from the linear sequence of typographic culture.
The Nikolai Zykov report filled the usually vacant niche. It was dedicated to the “The Voice of America” broadcasting, combining literary and political humor.
Finally, two more reports were devoted to the print press. It is noteworthy that the appeal to the press was brought to the historical context. Yekaterina Zagvozdkina spoke about the ironic coverage in the late 1950s and early 1960s press the image of the “broken generation”, who had denied traditions and social norms.
In Yuliya Balashova report were determined the main stages of the American almanacs evolution, with their satirical variety accentuation. American almanacs developed mainly within the framework of popular and mass culture, invariably retaining their calendar prototype. Such diverse presidents of the United States, like Franklin Roosevelt, and then Richard Nixon, addressed the satirical almanac-calendar form, for the purpose of political PR.
Galina Lapshina summed up a certain result, drawing attention to the points of convergence of American and Russian culture.
The XLIII International conference of the Russian Society of American Culture Studies will be held December 7-9, 2017 at Lomonosov Moscow State University Journalism Department. Its theme – “American Satire and Humor: Forms of Comic Expression in American Culture”.
Sections: Journalism, American Culture of the 17-19th Centuries, Contemporary Literature and Culture, Ethnic Aspects, Gender Studies, Fantastic in the Arts, Canadian perspectives. A traditional Round Table discussion: Imprints – Image of America and Image of Russia will be held and a Round Table dedicated to Henry Thoreau’s Bicentennial.
Official languages of the conference are English and Russian. All participants will understand papers given in English and will provide an English resume of their talk if given in Russian.
Deadline for abstracts – September 10, 2017 (half a page). Please send them all to email@example.com
On the basis of delivered and discussed papers an annual bilingual collection is published.
Information about visa support: As it is a lengthy process – please send the needed materials [copy of two first pages of passport and info on place of birth (city and country), affiliation and position, office address, phone and fax numbers, place of visa application, dates of arrival and departure, place of visa application] to the address firstname.lastname@example.org no later than September 15, 2017.
This essay discusses the literary representations of the black Amerasian experience in Korea. It first studies a late-1920s novella that featured the first black-Korean character and foreshadowed the major issues facing black Amerasians in later Korean and Korean American narratives published from the mid-1950s. By putting Korean-language narratives into direct dialogue with their Anglophone counterparts, this transpacific study argues that the texts in Korean and English are complementary to each other and help piece together the diverse aspects of black Amerasian experience in Korea told from the two perspectives, Korean and Korean American. Both Korean and Korean American narratives portray black Amerasians fundamentally as the unfortunate victims of androcentrism, patriarchy, ethnonationalism, militarism, neo-imperialism, and racism. Yet there is a signal difference between the two literatures: whereas Korean narratives focus on black Amerasians’ discrimination and ostracization by Koreans, Korean American narratives highlight white racism in U.S. military facilities and criticize U.S. legal barriers and immigration policy against (black) Amerasians.
Here you can see the full text of the article provided by the author:
I would like to wish all of you a good and productive year which will bring you to our next, XLII conference, that in 2016 will be held on December 7-10 at the Journalism Department of Lomonosov Moscow University and be dedicated to the theme “Creative Communication: American Culture as Communication System”.
One of our members – Firdes Dimintrova – presented us with her picture ” Winter Path”. Let it be a symbol of our next meeting here in Moscow